Psalms - Psalmi

Psalmi

150 chapters • 2461 verses

Laudate Dominum de caelis. All creatures are invited to praise their Creator. Alleluia.

  • Alleluja. Laudate Dominum de caelis; laudate eum in excelsis.
    Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places.
  • Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
    Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
  • Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen.
    Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
  • Laudate eum, caeli caelorum; et aquae omnes quae super caelos sunt,
    Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
  • laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
    Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
  • Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit.
    He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
  • Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
    Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all ye deeps:
  • ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus;
    Fire, hail, snow, ice, stormy winds which fulfill his word:
  • montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
    Mountains and all hills, fruitful trees and all cedars:
  • bestiae, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatae;
    Beasts and all cattle: serpents and feathered fowls:
  • reges terrae et omnes populi, principes et omnes judices terrae;
    Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:
  • juvenes et virgines, senes cum junioribus laudent nomen Domini,
    Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord:
  • quia exaltatum est nomen ejus solius.
    For his name alone is exalted.
  • Confessio ejus super caelum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluja.
    The praise of him is above heaven and earth: and he hath exalted the horn of his people. A hymn to all his saints: to the children of Israel, a people approaching to him. Alleluia.

Read, Listen, Study, and Reflect on the Vulgate

Vulgatae.com is a trusted platform dedicated to making the Duay-Rheims Latin Vulgate Bible accessible to all. We provide the complete text, English translations, audio recitations, word-by-word analysis, and tools for deeper study of Sacred Scripture in its most venerable Latin form.

Ad Majorem Dei Gloriam - As a work of devotion, Vulgatae.com is committed to helping the faithful connect deeply with the Word of God in the tradition of the Latin Church. This free resource serves the greater glory of God and the edification of souls.

SitemapPrivacyTerms and Conditions

© 2025 Vulgatae.com. All Rights Reserved

Sancta Ecclesia Catholica • Una Fides

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti

✠ Deo Gratias ✠