Psalms - Psalmi

Psalmi

150 chapters • 150 verses
Capitulum I

6 verses

Beatus vir. The happiness of the just and the evil state of the wicked.
Capitulum II

13 verses

Quare fremuerunt. The vain efforts of persecutors against Christ and his church.
Capitulum III

9 verses

Domine, quid multiplicati. The prophet's danger and delivery from his son Absalom: mystically, the passion and resurrection of Christ.
Capitulum IV

10 verses

Cum invocarem. The prophet teacheth us to flee to God in tribulation, with confidence in him.
Capitulum V

13 verses

Verba mea auribus. A prayer to God against the iniquities of men.
Capitulum VI

11 verses

Domine, ne in furore. A prayer of a penitent sinner, under the scourge of God. The first penitential psalm.
Capitulum VII

18 verses

Domine, Deus meus. David, trusting in the justice of his cause, prayeth for God's help against his enemies.
Capitulum VIII

10 verses

Domine, Dominus noster. God is wonderful in his works; especially in mankind, singularly exalted by the incarnation of Christ.
Capitulum IX

39 verses

Confitebor tibi, Domine. The church praiseth God for his protection against her enemies. [Note. The second part below verses 1-21 is the Hebrew Psalm 10.]
Capitulum X

8 verses

In Domino confido. The just man's confidence in God in the midst of persecutions.
Capitulum XI

9 verses

Salvum me fac. The prophet calls for God's help against the wicked.
Capitulum XII

6 verses

Usquequo, Domine. A prayer in tribulation.
Capitulum XIII

7 verses

Dixit insipiens. The general corruption of man before our redemption by Christ.
Capitulum XIV

5 verses

Domine, quis habitabit. What kind of men shall dwell in the heavenly Sion.
Capitulum XV

11 verses

Conserva me, Domine. Christ's future victory and triumph over the world and death.
Capitulum XVI

15 verses

Exaudi, Domine, justitiam. A just man's prayer in tribulation against the malice of his enemy.
Capitulum XVII

51 verses

Diligam te, Domine. David's thanks to God for his delivery from all his enemies.
Capitulum XVIII

15 verses

Coeli enarrant. The works of God shew forth his glory: his law is greatly to be esteemed and loved.
Capitulum XIX

9 verses

Exaudiat te Dominus. A prayer for the king.
Capitulum XX

14 verses

Domine, in virtute. Praise to God for Christ's exaltation after his passion.
Capitulum XXI

32 verses

Deus Deus meus. Christ's passion: and the conversion of the Gentiles.
Capitulum XXII

6 verses

Dominus regit me. God's spiritual benefits to faithful souls.
Capitulum XXIII

10 verses

Domini est terra. Who are they that shall ascend to heaven: Christ's triumphant ascension thither.
Capitulum XXIV

22 verses

Ad te, Domine, levavi. A prayer for grace, mercy, and protection against our enemies.
Capitulum XXV

12 verses

Judica me, Domine. David's prayer to God in his distress, to be delivered, that he may come to worship him in his tabernacle.
Capitulum XXVI

14 verses

Dominus illuminatio. David's faith and hope in God.
Capitulum XXVII

9 verses

Ad te, Domine, clamabo. David's prayer that his enemies may not prevail over him.
Capitulum XXVIII

10 verses

Afferte Domino. An invitation to glorify God, with a commemoration of his mighty works.
Capitulum XXIX

13 verses

Exaltabo te, Domine. David praiseth God for his deliverance, and his merciful dealings with him.
Capitulum XXX

25 verses

In te, Domine, speravi. A prayer of a just man under affliction.
Capitulum XXXI

11 verses

Beati quorum. The second penitential psalm.
Capitulum XXXII

22 verses

Exultate, justi. An exhortation to praise God, and to trust in him.
Capitulum XXXIII

23 verses

Benedicam Dominum. An exhortation to the praise, and service of God.
Capitulum XXXIV

28 verses

Judica, Domine, nocentes me. David, in the person of Christ, prayeth against his persecutors: prophetically foreshewing the punishments that shall fall upon them.
Capitulum XXXV

13 verses

Dixit injustus. The malice of sinners, and the goodness of God.
Capitulum XXXVI

40 verses

Noli aemulari. An exhortation to despise this world; and the short prosperity of the wicked; and to trust in Providence.
Capitulum XXXVII

23 verses

Domine, ne in furore. A prayer of a penitent for the remission of his sins. The third penitential psalm.
Capitulum XXXVIII

14 verses

Dixi custodiam. A just man's peace and patience in his sufferings; considering the vanity of the world, and the providence of God.
Capitulum XXXIX

18 verses

Expectans expectavi. Christ's coming, and redeeming mankind.
Capitulum XL

14 verses

Beatus qui intelligit. The happiness of him that shall believe in Christ; notwithstanding the humility and poverty in which he shall come: the malice of his enemies, especially of the traitor Judas.
Capitulum XLI

12 verses

Quemadmodum desiderat. The fervent desire of the just after God: hope in afflictions.
Capitulum XLII

6 verses

Judica me, Deus. The prophet aspireth after the temple and altar of God.
Capitulum XLIII

26 verses

Deus auribus nostris. The church commemorates former favours, and present afflictions; under which she prays for succour.
Capitulum XLIV

18 verses

Eructavit cor meum. The excellence of Christ's kingdom, and the endowments of his church.
Capitulum XLV

12 verses

Deus noster refugium. The church in persecution trusteth in the protection of God.
Capitulum XLVI

10 verses

Omnes gentes, plaudite. The Gentiles are invited to praise God for the establishment of the kingdom of Christ.
Capitulum XLVII

15 verses

Magnus Dominus. God is greatly to be praised for the establishment of his church.
Capitulum XLVIII

21 verses

Audite haec, omnes gentes. The folly of worldlings, who live on in sin, without thinking of death or hell.
Capitulum XLIX

23 verses

Deus deorum. The coming of Christ: who prefers virtue and inward purity before the blood of victims.
Capitulum L

21 verses

Miserere. The repentance and confession of David after his sin. The fourth penitential psalm.
Capitulum LI

11 verses

Quid gloriaris. David condemneth the wickedness of Doeg, and foretelleth his destruction.
Capitulum LII

7 verses

Dixit insipiens. The general corruption of man before the coming of Christ.
Capitulum LIII

9 verses

Deus, in nomine tuo. A prayer for help in distress.
Capitulum LIV

24 verses

Exaudi, Deus. A prayer of a just man under persecution from the wicked. It agrees to Christ persecuted by the Jews, and betrayed by Judas.
Capitulum LV

13 verses

Miserere mei, Deus. A prayer of David in danger and distress.
Capitulum LVI

12 verses

Miserere mei, Deus. The prophet prays in his affliction, and praises God for his delivery.
Capitulum LVII

12 verses

Si vere utique. David reproveth the wicked, and foretelleth their punishment.
Capitulum LVIII

18 verses

Eripe me. A prayer to be delivered from the wicked, with confidence in God's help and protection. It agrees to Christ and his enemies the Jews.
Capitulum LIX

14 verses

Deus, repulisti nos. After many afflictions, the church of Christ shall prevail.
Capitulum LX

9 verses

Exaudi, Deus. A prayer for the coming of the kingdom of Christ, which shall have no end.
Capitulum LXI

13 verses

Nonne Deo. The prophet encourageth himself and all others to trust in God, and serve him.
Capitulum LXII

12 verses

Deus Deus meus, ad te. The prophet aspireth after God.
Capitulum LXIII

11 verses

Exaudi Deus orationem. A prayer in affliction, with confidence in God that he will bring to nought the machinations of persecutors.
Capitulum LXIV

14 verses

Te decet. God is to be praised in his church, to which all nations shall be called.
Capitulum LXV

20 verses

Jubilate Deo. An invitation to praise God.
Capitulum LXVI

8 verses

Deus misereatur. A prayer for the propagation of the church.
Capitulum LXVII

36 verses

Exurgat Deus. The glorious establishment of the church of the New Testament, prefigured by the benefits bestowed on the people of Israel.
Capitulum LXVIII

37 verses

Salvum me fac, Deus. Christ in his passion declareth the greatness of his sufferings, and the malice of his persecutors the Jews; and foretelleth their reprobation.
Capitulum LXIX

6 verses

Deus in adjutorium. A prayer in persecution.
Capitulum LXX

24 verses

In te, Domine. A prayer for perseverance.
Capitulum LXXI

20 verses

Deus, judicium tuum. A prophecy of the coming of Christ, and of his kingdom: prefigured by Solomon and his happy reign.
Capitulum LXXII

28 verses

Quam bonus Israel Deus. The temptation of the weak, upon seeing the prosperity of the wicked, is overcome by the consideration of the justice of God, who will quickly render to every one according to his works.
Capitulum LXXIII

23 verses

Ut quid, Deus. A prayer of the church under grievous persecutions.
Capitulum LXXIV

11 verses

Confitebimur tibi. There is a just judgment to come: therefore let the wicked take care.
Capitulum LXXV

13 verses

Notus in Judaea. God is known in his church: and exerts his power in protecting it. It alludes to the slaughter of the Assyrians, in the days of king Ezechias.
Capitulum LXXVI

21 verses

Voce mea. The faithful have recourse to God in trouble of mind, with confidence in his mercy and power.
Capitulum LXXVII

72 verses

Attendite. God's great benefits to the people of Israel, notwithstanding their ingratitude.
Capitulum LXXVIII

13 verses

Deus, venerunt gentes. The church in time of persecution prayeth for relief. It seems to belong to the time of the Machabees.
Capitulum LXXIX

20 verses

Qui regis Israel. A prayer for the church in tribulation, commemorating God's former favours.
Capitulum LXXX

17 verses

Exultate Deo. An invitation to a solemn praising of God.
Capitulum LXXXI

8 verses

Deus stetit. An exhortation to judges and men in power.
Capitulum LXXXII

19 verses

Deus, quis similis. A prayer against the enemies of God's church.
Capitulum LXXXIII

13 verses

Quam dilecta. The soul aspireth after heaven; rejoicing in the mean time, in being in the communion of God's church upon earth.
Capitulum LXXXIV

14 verses

Benedixisti, Domine. The coming of Christ, to bring peace and salvation to man.
Capitulum LXXXV

17 verses

Inclina, Domine. A prayer for God's grace to assist us to the end.
Capitulum LXXXVI

7 verses

Fundamenta ejus. The glory of the church of Christ.
Capitulum LXXXVII

19 verses

Domine, Deus salutis. A prayer of one under grievous affliction: it agrees to Christ in his passion, and alludes to his death and burial.
Capitulum LXXXVIII

53 verses

Misericordias Domini. The perpetuity of the church of Christ, in consequence of the promise of God: which, notwithstanding, God permits her to suffer sometimes most grievous afflictions.
Capitulum LXXXIX

17 verses

Domine, refugium. A prayer for the mercy of God: recounting the shortness and miseries of the days of man.
Capitulum XC

16 verses

Qui habitat. The just is secure under the protection of God.
Capitulum XCI

16 verses

Bonum est confiteri. God is to be praised for his wondrous works.
Capitulum XCII

5 verses

Dominus regnavit. The glory and stability of the kingdom; that is, of the church of Christ. Praise in the way of a canticle, for David himself, on the day before the sabbath, when the earth was founded.
Capitulum XCIII

23 verses

Deus ultionum. God shall judge and punish the oppressors of his people. A psalm for David himself on the fourth day of the week.
Capitulum XCIV

11 verses

Venite exultemus. An invitation to adore and serve God, and to hear his voice. Praise of a canticle for David himself.
Capitulum XCV

13 verses

Cantate Domino. An exhortation to praise God for the coming of Christ and his kingdom.
Capitulum XCVI

12 verses

Dominus regnavit. All are invited to rejoice at the glorious coming and reign of Christ.
Capitulum XCVII

9 verses

Cantate Domino. All are again invited to praise the Lord, for the victories of Christ.
Capitulum XCVIII

9 verses

Dominus regnavit. The reign of the Lord in Sion: that is, of Christ in his church.
Capitulum XCIX

5 verses

Jubilate Deo. All are invited to rejoice in God the creator of all.
Capitulum C

8 verses

Misericordiam et judicium. The prophet exhorteth all by his example, to follow mercy and justice.
Capitulum CI

29 verses

Domine, exaudi. A prayer for one in affliction: the fifth penitential psalm.
Capitulum CII

22 verses

Benedic, anima. Thanksgiving to God for his mercies.
Capitulum CIII

35 verses

Benedic, anima. God is to be praised for his mighty works, and wonderful providence.
Capitulum CIV

45 verses

Confitemini Domino. A thanksgiving to God for his benefits to his people Israel. Alleluia.
Capitulum CV

48 verses

Confitemini Domino. A confession of the manifold sins and ingratitudes of the Israelites. Alleluia.
Capitulum CVI

43 verses

Confitemini Domino. All are invited to give thanks to God for his perpetual providence over men. Alleluia.
Capitulum CVII

14 verses

Paratum cor meum. The prophet praiseth God for benefits received.
Capitulum CVIII

31 verses

Deus, laudem meam. David in the person of Christ, prayeth against his persecutors; more especially the traitor Judas: foretelling and approving his just punishment for his obstinacy in sin and final impenitence.
Capitulum CIX

7 verses

Dixit Dominus. Christ's exaltation and everlasting priesthood.
Capitulum CX

10 verses

Confitebor tibi, Domine. God is to be praised for his graces, and benefits to his church. Alleluia.
Capitulum CXI

10 verses

Beatus vir. The good man is happy. Alleluia, of the returning of Aggeus and Zacharias. Of the returning, etc. This is in the Greek and Latin, but not in the Hebrew. It signifies that this psalm was proper to be sung at the time of the return of the people from their captivity; to inculcate to them, how happy they might be, if they would be constant in the service of God.
Capitulum CXII

9 verses

Laudate, pueri. God is to be praised for his regard to the poor and humble. Alleluia.
Capitulum CXIII

26 verses

In exitu Israel. God hath shewn his power in delivering his people: idols are vain. The Hebrews divide this into two psalms. Alleluia.
Capitulum CXIV

9 verses

Dilexi. The prayer of a just man in affliction, with a lively confidence in God. Alleluia.
Capitulum CXV

10 verses

Credidi. This in the Hebrew is joined with the foregoing psalm, and continues to express the faith and gratitude of the psalmist. Alleluia.
Capitulum CXVI

2 verses

Laudate Dominum. All nations are called upon to praise God for his mercy and truth. Alleluia.
Capitulum CXVII

29 verses

Confitemini Domino. The psalmist praiseth God for his delivery from evils: putteth his whole trust in him; and foretelleth the coming of Christ. Alleluia.
Capitulum CXVIII

176 verses

Beati immaculati. Of the excellence of virtue consisting in the love and observance of the commandments of God. Alleluia.
Capitulum CXIX

7 verses

Ad Dominum. A prayer in tribulation. A gradual canticle. The following psalms, in number fifteen, are called gradual psalms, or canticles, from the word gradus, signifying steps, ascensions, or degrees: either because they were appointed to be sung on the fifteen steps, by which the people ascended to the temple: or, that in the singing of them the voice was to be raised by certain steps or ascensions: or, that they were to be sung by the people returning from their captivity and ascending to Jerusalem, which was seated amongst mountains. The holy fathers, in a mystical sense, understand these steps, or ascensions, of the degrees by which Christians spiritually ascend to virtue and perfection; and to the true temple of God in the heavenly Jerusalem.
Capitulum CXX

8 verses

Levavi oculos. God is the keeper of his servants. A gradual canticle.
Capitulum CXXI

9 verses

Laetatus sum in his. The desire and hope of the just for the coming of the kingdom of God, and the peace of his church.
Capitulum CXXII

4 verses

Ad te levavi. A prayer in affliction, with confidence in God. A gradual canticle.
Capitulum CXXIII

8 verses

Nisi quia Domini. The church giveth glory to God for her deliverance, from the hands of her enemies.
Capitulum CXXIV

5 verses

Qui confidunt. The just are always under God's protection.
Capitulum CXXV

7 verses

In convertendo. The people of God rejoice at their delivery from captivity.
Capitulum CXXVI

5 verses

Nisi Dominus. Nothing can be done without God's grace and blessing.
Capitulum CXXVII

6 verses

Beati omnes. The fear of God is the way to happiness.
Capitulum CXXVIII

8 verses

Saepe expugnaverunt. The church of God is invincible: her persecutors come to nothing.
Capitulum CXXIX

8 verses

De profundis. A prayer of a sinner, trusting in the mercies of God. The sixth penitential psalm.
Capitulum CXXX

3 verses

Domine, non est. The prophet's humility.
Capitulum CXXXI

18 verses

Memento, Domine. A prayer for the fulfilling of the promise made to David.
Capitulum CXXXII

3 verses

Ecce quam bonum. The happiness of brotherly love and concord.
Capitulum CXXXIII

3 verses

Ecce nunc benedicite. An exhortation to praise God continually.
Capitulum CXXXIV

21 verses

Laudate nomen. An exhortation to praise God: the vanity of idols.
Capitulum CXXXV

27 verses

Confitemini Domino. God is to be praised for his wonderful works.
Capitulum CXXXVI

9 verses

Super flumina. The lamentation of the people of God in their captivity in Babylon. A psalm of David, for Jeremias. For the time of Jeremias, and the captivity of Babylon.
Capitulum CXXXVII

8 verses

Confitebor tibi. Thanksgiving to God for his benefits.
Capitulum CXXXVIII

24 verses

Domine, probasti. God's special providence over his servants.
Capitulum CXXXIX

14 verses

Eripe me, Domine. A prayer to be delivered from the wicked.
Capitulum CXL

10 verses

Domine, clamavi. A prayer against sinful words, and deceitful flatterers. A psalm of David.
Capitulum CXLI

8 verses

Voce mea. A prayer of David in extremity of danger.
Capitulum CXLII

12 verses

Domine, exaudi. The psalmist in tribulation calleth upon God for his delivery. The seventh penitential psalm.
Capitulum CXLIII

15 verses

Benedictus Dominus. The prophet praiseth God, and prayeth to be delivered from his enemies. No worldly happiness is to be compared with that of serving God. A psalm of David against Goliath.
Capitulum CXLIV

21 verses

Exaltabo te, Deus. A psalm of praise, to the infinite majesty of God.
Capitulum CXLV

10 verses

Lauda, anima. We are not to trust in men, but in God alone.
Capitulum CXLVI

11 verses

Laudate Dominum. An exhortation to praise God for his benefits.
Capitulum CXLVII

9 verses

Lauda, Jerusalem. The church is called upon to praise God for his peculiar graces and favours to his people. In the Hebrew, this psalm is joined to the foregoing. Alleluia.
Capitulum CXLVIII

14 verses

Laudate Dominum de caelis. All creatures are invited to praise their Creator. Alleluia.
Capitulum CXLIX

9 verses

Cantate Domino. The church is particularly bound to praise God. Alleluia.
Capitulum CL

5 verses

Laudate Dominum in sanctis. An exhortation to praise God with all sorts of instruments. Alleluia.

Read, Listen, Study, and Reflect on the Vulgate

Vulgatae.com is a trusted platform dedicated to making the Duay-Rheims Latin Vulgate Bible accessible to all. We provide the complete text, English translations, audio recitations, word-by-word analysis, and tools for deeper study of Sacred Scripture in its most venerable Latin form.

Ad Majorem Dei Gloriam - As a work of devotion, Vulgatae.com is committed to helping the faithful connect deeply with the Word of God in the tradition of the Latin Church. This free resource serves the greater glory of God and the edification of souls.

SitemapPrivacyTerms and Conditions

© 2025 Vulgatae.com. All Rights Reserved

Sancta Ecclesia Catholica • Una Fides

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti

✠ Deo Gratias ✠