Psalms - Psalmi

Psalmi

150 chapters • 2461 verses

Exaudi, Domine, justitiam. A just man's prayer in tribulation against the malice of his enemy.

  • Oratio David. Exaudi, Domine, justitiam meam; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
    The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
  • De vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates.
    Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
  • Probasti cor meum, et visitasti nocte; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
    Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
  • Ut non loquatur os meum opera hominum : propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras.
    That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
  • Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
    Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
  • Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
    I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
  • Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
    Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
  • A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me,
    From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
  • a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt;
    From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
  • adipem suum concluserunt; os eorum locutum est superbiam.
    They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
  • Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
    They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
  • Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam, et sicut catulus leonis habitans in abditis.
    They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
  • Exsurge, Domine : praeveni eum, et supplanta eum; eripe animam meam ab impio.
    Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
  • Frameam tuam ab inimicis manus tuae. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
    From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
  • Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua.
    But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.

Read, Listen, Study, and Reflect on the Vulgate

Vulgatae.com is a trusted platform dedicated to making the Duay-Rheims Latin Vulgate Bible accessible to all. We provide the complete text, English translations, audio recitations, word-by-word analysis, and tools for deeper study of Sacred Scripture in its most venerable Latin form.

Ad Majorem Dei Gloriam - As a work of devotion, Vulgatae.com is committed to helping the faithful connect deeply with the Word of God in the tradition of the Latin Church. This free resource serves the greater glory of God and the edification of souls.

SitemapPrivacyTerms and Conditions

© 2025 Vulgatae.com. All Rights Reserved

Sancta Ecclesia Catholica • Una Fides

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti

✠ Deo Gratias ✠